{"id":8873,"date":"2025-01-23T18:00:31","date_gmt":"2025-01-23T17:00:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.m3srl.com\/?page_id=8873"},"modified":"2025-02-07T13:25:10","modified_gmt":"2025-02-07T12:25:10","slug":"condiciones-generales-de-venta","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/condiciones-generales-de-venta\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de venta"},"content":{"rendered":"<section class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row disable_background_image=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_btn title=&#8221;Descargar versi\u00f3n PDF&#8221; style=&#8221;flat&#8221; shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;inverse&#8221; align=&#8221;center&#8221; i_icon_fontawesome=&#8221;fas fa-download&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; link=&#8221;url:%2Fwp-content%2Fuploads%2F2025%2F02%2FES_Condizioni_generali_di_vendita_01292025.pdf|target:_blank&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 1. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>1.1<\/strong> Las presentes Condiciones Generales forman parte integrante de los contratos de venta de todos los productos (en adelante, los \u00abProductos\u00bb) de M3 Metal Meccanica Moderna S.r.l., con N.I.F. y C.I.F. n.\u00ba 00458190345 y domicilio social en Sorbolo Mezzani (PR), Strada della Pace n.\u00ba 23 (en adelante, \u00abM3\u00bb), y se aplican sin necesidad de referencia expresa a las mismas. Cualquier condici\u00f3n o t\u00e9rmino divergente s\u00f3lo se aplicar\u00e1 si es aceptado por escrito por M3.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>1.2<\/strong> Las presentes Condiciones Generales pueden consultarse en el sitio web m3srl.com.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 2. Ofertas y Confirmaciones de pedido <\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>2.<\/strong><strong>1<\/strong> Las ofertas, presupuestos y cualesquiera otros documentos similares que contengan posibles condiciones contractuales de venta que puedan ser transmitidos por M3 no se considerar\u00e1n ni propuestas contractuales ni actos susceptibles en ning\u00fan caso de generar obligaci\u00f3n alguna por parte de M3.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>2.<\/strong><strong>2 <\/strong>Los Pedidos enviados por el Comprador contienen los Productos de su inter\u00e9s. Posteriormente, en las Confirmaciones de Pedido, M3 indica la recapitulaci\u00f3n de los Productos encargados, la contrapartida correspondiente, los plazos de pago de la contrapartida, el plazo de entrega y, en su caso, las condiciones de entrega, mediante alusi\u00f3n a uno de los Incoterms, en su versi\u00f3n m\u00e1s reciente (sin perjuicio de lo dispuesto en la Cl\u00e1usula 4 con referencia al plazo y a las condiciones de entrega). Las Confirmaciones de Pedido constituyen propuesta contractual de venta y se convierten en contratos de venta (en adelante tambi\u00e9n el \u00abContrato\u00bb) \u00fanicamente tras la recepci\u00f3n por parte de M3 de la propia Confirmaci\u00f3n de Pedido firmada al pie en todas sus partes (es decir: para la aceptaci\u00f3n de la Confirmaci\u00f3n de Pedido, para el reconocimiento y la aceptaci\u00f3n de las presentes Condiciones Generales y para la aprobaci\u00f3n espec\u00edfica de algunas de las cl\u00e1usulas de las mismas Condiciones Generales), en un plazo de 30 d\u00edas tras el env\u00edo de la Confirmaci\u00f3n de Pedido al Comprador. En ese caso, el Contrato se regir\u00e1 por las presentes Condiciones Generales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Si el Comprador no acepta la Confirmaci\u00f3n de Pedido, en pleno cumplimiento de lo anterior, en un plazo de 30 d\u00edas a partir de su recepci\u00f3n, la Confirmaci\u00f3n de Pedido dejar\u00e1 autom\u00e1ticamente de ser v\u00e1lida y de constituir una propuesta contractual.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 3. Precio y Plazos de pago<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>3.1<\/strong> La contrapartida del Contrato a pagar por el Comprador ser\u00e1 el importe indicado en la Confirmaci\u00f3n de Pedido. Debe considerarse al neto de cualquier otro impuesto o gravamen aplicable, incluidos los derechos de aduana.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>3.<\/strong><strong>2 <\/strong>Los plazos de pago de la contrapartida se indican en la Confirmaci\u00f3n de Pedido.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>3.<\/strong><strong>3 <\/strong>En caso de que el Comprador no efect\u00fae el pago en los plazos previstos, M3 tendr\u00e1 derecho al pago, adem\u00e1s de la contrapartida, de intereses de demora de conformidad con el Decreto Legislativo 231\/2002. Adem\u00e1s, en caso de pago omitido, retrasado y\/o parcial de la contrapartida, M3 podr\u00e1 suspender la ejecuci\u00f3n del Contrato y no entregar los Productos y\/o (incluso despu\u00e9s de la suspensi\u00f3n) resolver el Contrato de conformidad con el art\u00edculo 1456 del C\u00f3digo Civil. En los mismos casos y sin perjuicio de la suspensi\u00f3n y\/o resoluci\u00f3n del Contrato, M3 tendr\u00e1 derecho a exigir del Comprador el pago del 20 % de la contrapartida prevista en el Contrato, en concepto de sanci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 1382 del C\u00f3digo Civil italiano, sin perjuicio de un mayor perjuicio sufrido.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 4. Entrega, inspecci\u00f3n y aceptaci\u00f3n de los Productos<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>4.1<\/strong> El plazo para la entrega de los Productos, establecido en el Contrato, se somete a M3 en funci\u00f3n del tiempo t\u00e9cnico necesario (<em>\u00abcum potuerit<\/em>\u00bb) para la realizaci\u00f3n de los Productos y, en cualquier caso, dicho plazo no podr\u00e1 exceder de 90 d\u00edas respecto al tiempo de entrega indicado en la Confirmaci\u00f3n de Pedido. Las entregas, salvo que se disponga lo contrario en las Confirmaciones de pedido, se realizar\u00e1n seg\u00fan los t\u00e9rminos \u00abEx Works\u00bb &#8211; &#8220;EXW&#8221; &#8211; (Incoterms 2020).<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>4.2<\/strong> M3 no ser\u00e1 responsable en modo alguno de los retrasos en la entrega resultantes de causa de fuerza mayor o caso fortuito, incluyendo, pero sin limitarse a: conflictos, enfrentamientos armados, huelgas, cierres patronales, disposiciones de administraciones p\u00fablicas, bloqueos de importaciones y\/o de exportaciones.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>4.<\/strong><strong>3<\/strong> En caso de incumplimiento del Comprador que pueda afectar a los plazos de entrega, incluidos los de la cl\u00e1usula 3.3, y\/o los derivados de la inexactitud de cualquier dato transmitido por el Comprador, M3 informar\u00e1 al Comprador de un nuevo plazo de entrega, respecto del cual se aplicar\u00e1 la cl\u00e1usula 4.1 y M3 podr\u00e1 exigir al Comprador el pago del 5 % del precio del Contrato, de conformidad con el art. 1382 del C\u00f3digo Civil italiano, sin perjuicio de mayores da\u00f1os y perjuicios y costes.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>4.<\/strong><strong>4<\/strong> Si, en el caso de entrega prevista seg\u00fan los t\u00e9rminos Ex Works (Incoterms 2020), el Comprador no recogiera los Productos dentro de los 15 d\u00edas siguientes a la comunicaci\u00f3n por parte de M3 de que los Productos est\u00e1n listos para su entrega, el Comprador pagar\u00e1 a M3, en concepto de sanci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 1382 del C\u00f3digo Civil italiano y sin perjuicio de da\u00f1os y perjuicios mayores, el 1 % de la contrapartida del Contrato (en el que se contempla la entrega de dichos Productos) por cada d\u00eda de falta de recogida (que exceda de los 15 d\u00edas antes mencionados). En caso de que la falta de recogida se prolongue m\u00e1s all\u00e1 de 30 d\u00edas (a contar desde el vencimiento de los 15 d\u00edas iniciales antes mencionados), M3 podr\u00e1 resolver el contrato de conformidad con el art\u00edculo 1456 del C\u00f3digo Civil italiano y exigir, con independencia de dicha resoluci\u00f3n, el pago del 40 % de la contrapartida del Contrato (en el que est\u00e1 prevista la entrega de dichos Productos), en concepto de sanci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 1382 del C\u00f3digo Civil italiano, sin perjuicio de mayores da\u00f1os y perjuicios.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>4.5<\/strong> Al recibir los Productos, el Comprador comprobar\u00e1 inmediatamente la cantidad, el embalaje y la conformidad de los Productos y har\u00e1 constar cualquier discrepancia en el documento de transporte. La comunicaci\u00f3n de cualquier defecto debe realizarse en un plazo de 8 d\u00edas laborables tras la entrega de los Productos. La comunicaci\u00f3n detallada de los defectos debe presentarse por escrito a M3 dentro del plazo mencionado. Cualquier comunicaci\u00f3n realizada por tel\u00e9fono y\/o por otros medios no tendr\u00e1 efecto a fines del Contrato. Cualquier Producto para el que no se haya planteado ninguna objeci\u00f3n de conformidad con los procedimientos y plazos establecidos anteriormente se considerar\u00e1 aprobado y aceptado por el Comprador sin reservas.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 5. Garant\u00eda<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>5.<\/strong><strong>1 <\/strong>Con respecto a los Productos, se aplicar\u00e1 la garant\u00eda por defectos prevista en los art\u00edculos 1490 y siguientes del C\u00f3digo Civil, especificando que el plazo de prescripci\u00f3n de un a\u00f1o para la acci\u00f3n relativa se contar\u00e1 a partir del momento de la entrega de los Productos, indicado en el documento de transporte. Quedan excluidas de esta garant\u00eda las piezas y componentes sometidos a desgaste (por ejemplo: fondo, h\u00e9lices mezcladoras, piezas de roce, cortador de escape, anillos de los cepillos y cuchillas) y las piezas el\u00e9ctricas (por ejemplo: bobina, electrov\u00e1lvula, cable, interruptor).<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>5.2<\/strong> Si el Comprador hace valer leg\u00edtimamente la garant\u00eda, M3 reparar\u00e1 o sustituir\u00e1, a su discreci\u00f3n, los Productos y\/o las piezas defectuosas. Adem\u00e1s, M3 podr\u00e1, a su sola discreci\u00f3n, dejar que el Comprador intervenga para reparar las aver\u00edas, con el env\u00edo, a cargo del Comprador, de los componentes y piezas de repuesto y el reconocimiento de una reducci\u00f3n de precio igual al coste de los trabajos necesarios para reparar dichas aver\u00edas, liquidado sobre la base de los tiempos de M3. En ambos casos (tanto en caso de reparaci\u00f3n\/sustituci\u00f3n efectuada por M3 como en caso de reparaci\u00f3n por parte del Comprador), el Comprador se declarar\u00e1 satisfecho y no tendr\u00e1 m\u00e1s reclamaciones como consecuencia de los defectos y la garant\u00eda correspondiente. Estos remedios son los \u00fanicos de que dispone el Comprador en virtud de la garant\u00eda por defectos. No se podr\u00e1 reclamar indemnizaci\u00f3n alguna a M3 por da\u00f1os directos\/indirectos causados por la venta de los Productos o consecuentes a la misma, tales como, pero no limitados a: interrupciones y\/o p\u00e9rdida de producci\u00f3n, p\u00e9rdida o limitaci\u00f3n de ingresos, costes financieros.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>5.<\/strong><strong>3<\/strong> Antes de proceder de acuerdo con uno de los remedios previstos en la cl\u00e1usula 5.2. anterior, M3 tendr\u00e1 derecho a solicitar al Comprador el env\u00edo de los Productos y\/o de las piezas afectadas, con entrega en f\u00e1brica en Sorbolo Mezzani de M3, con el fin de verificar los defectos denunciados.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>5.4<\/strong> La garant\u00eda queda excluida si los Productos se utilizan fuera de las prestaciones declaradas y\/o si se utilizan de forma incorrecta y\/o con negligencia y\/o si se producen roturas y\/o aver\u00edas como consecuencia de golpes, instalaci\u00f3n, uso inadecuado y\/o incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento. La garant\u00eda tambi\u00e9n queda excluida en caso de intervenciones o modificaciones por parte del Comprador o de personas no autorizadas por M3.<br \/>\nEn cualquier caso, la garant\u00eda por defectos queda excluida si el Comprador no transmite a M3 el certificado de ensayo de los Productos, contenido en el cuaderno de mantenimiento de los mismos, cumplimentado en su totalidad, y\/o si el Comprador no cumple con todos los requisitos de mantenimiento establecidos en el cuaderno de mantenimiento.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 6. Responsabilidad.<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>6.<\/strong><strong>1<\/strong> Desde el momento de la entrega de los Productos, M3 no se hace responsable del uso de los mismos, ni de los da\u00f1os que puedan producirse durante el uso y\/o mantenimiento de los Productos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 7. Reserva de propiedad<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>7.<\/strong><strong>1<\/strong> Los Productos seguir\u00e1n siendo propiedad exclusiva de M3 hasta la fecha en que el Comprador haya pagado la totalidad de la contrapartida por los mismos y cualquier otra suma debida a M3.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Si en el Estado en el que est\u00e1 domiciliado el Comprador son necesarias formalidades administrativas o legales para la validez de la reserva de propiedad a favor de M3, el Comprador se compromete a cooperar con M3 y a tomar todas las medidas necesarias para obtener un derecho v\u00e1lido para M3 con respecto a la reserva de propiedad.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 8. Propiedad intelectual de M3<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>8.<\/strong><strong>1 <\/strong>El Comprador reconoce expresamente que, salvo pacto en contrario, las marcas y dem\u00e1s signos distintivos colocados en los Productos son propiedad exclusiva de M3 y no podr\u00e1n ser explotados, alterados, modificados, retirados o suprimidos. Asimismo, los dise\u00f1os y patentes relativos a los Productos son propiedad de M3 y el Comprador se compromete a no explotarlos en modo alguno. Cualquier uso de la propiedad intelectual de M3 por parte del Comprador que discrepe de lo anterior y\/o, en cualquier caso, en violaci\u00f3n de la ley, salvo autorizaci\u00f3n expresa por escrito de M3, conllevar\u00e1 la obligaci\u00f3n del Comprador de abonar a M3 una suma equivalente al 20 % de la contrapartida del Contrato, de conformidad con el art\u00edculo 1382 del C\u00f3digo Civil italiano, sin perjuicio de da\u00f1os y perjuicios mayores y sin perjuicio del derecho de M3 a resolver el Contrato con efecto inmediato de conformidad con el art\u00edculo 1456 del C\u00f3digo Civil italiano mediante el env\u00edo de una comunicaci\u00f3n por escrito.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 9. Onerosidad sobrevenida<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>9.1<\/strong> En caso de acontecimientos sobrevenidos respecto al momento de celebraci\u00f3n del Contrato que provoquen aumentos de precio de al menos el 10 % de incluso uno solo de los siguientes factores de producci\u00f3n: materias primas y\/o componentes y\/o energ\u00eda y\/o productos semielaborados y\/o coste unitario del trabajo y\/o log\u00edstica y\/o transportes necesarios para la ejecuci\u00f3n del Contrato, M3 tendr\u00e1 derecho a solicitar al Comprador la renegociaci\u00f3n del mismo. Si en el plazo de 30 d\u00edas desde la solicitud mencionada, las partes no llegan a un acuerdo, M3 podr\u00e1 rescindir el Contrato con efecto inmediato.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 10. Tratamiento de los datos personales<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>10.<\/strong><strong>1<\/strong> Los datos personales del Comprador se tratar\u00e1n de conformidad con lo dispuesto por la normativa italiana y europea en materia de tratamiento de datos personales (Decreto Legislativo n.\u00ba 196\/2023 y Reglamento UE n.\u00ba 679\/2016). M3 informa de que los datos personales del Comprador son recogidos y tratados exclusivamente para la ejecuci\u00f3n de los Contratos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 11. Ley aplicable,\u00a0 cl\u00e1usula compromisoria y tribunal competente<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>11.<\/strong><strong>1<\/strong> Todos los Contratos se regir\u00e1n por la legislaci\u00f3n italiana.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>11.<\/strong><strong>2<\/strong> Todos los litigios, incluidos los de naturaleza extracontractual, derivados de los Contratos o de las presentes Condiciones, relativos o relacionados con los mismos, se resolver\u00e1n mediante arbitraje ritual de conformidad con el Reglamento de la C\u00e1mara de Arbitraje de Mil\u00e1n, por un \u00e1rbitro \u00fanico designado de acuerdo con dicho Reglamento. El idioma del arbitraje ser\u00e1 el italiano y la sede la C\u00e1mara de Arbitraje de Mil\u00e1n. Esta cl\u00e1usula compromisoria s\u00f3lo se aplicar\u00e1 si la contraparte contractual de M3 tiene su domicilio social en un Estado no miembro de la Uni\u00f3n Europea.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>11.<\/strong><strong>3<\/strong> Si, por el contrario, la contraparte del Contrato con M3 tiene su domicilio social en un Estado miembro de la Uni\u00f3n Europea, todos los litigios mencionados en el anterior Art\u00edculo 11.2 se someter\u00e1n exclusivamente al Tribunal de Parma.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cl\u00e1usula 12. Prevalencia de la lengua italiana<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>12.<\/strong><strong>1<\/strong> En caso de que las presentes Condiciones Generales est\u00e9n presentes en el sitio web m3srl.com tanto en lengua italiana como en una lengua extranjera, en caso de discrepancia entre dichas versiones prevalecer\u00e1 la versi\u00f3n en lengua italiana.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_btn title=&#8221;Descargar versi\u00f3n PDF&#8221; style=&#8221;flat&#8221; shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;inverse&#8221; align=&#8221;center&#8221; i_icon_fontawesome=&#8221;fas fa-download&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; link=&#8221;url:%2Fwp-content%2Fuploads%2F2025%2F02%2FES_Condizioni_generali_di_vendita_01292025.pdf|target:_blank&#8221;][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8873","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8873","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8873"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8873\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8935,"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8873\/revisions\/8935"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.m3srl.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8873"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}