Пункт 1. Область применения
1.1 Настоящие Типовые условия являются неотъемлемой частью договоров купли-продажи всей продукции (далее «Продукция») компании M3 Metal Meccanica Moderna S.r.l., фискальный код и номер плательщика НДС – 00458190345, юридический адрес: Сорболо-Меццани (Провинция города Парма), Страда делла Паче д. 23 (далее “M3”), и применяются без необходимости прямой ссылки на них. Любые отличные условия или положения применяются только в том случае, если они были одобрены M3 в письменном виде.
1.2 С настоящими типовыми условиями можно ознакомиться на сайте m3srl.com.
Пункт 2. Предложения и подтверждения заказов
2.1 Предложения, сметы и любые другие подобные документы, содержащие возможные договорные условия продажи, которые могут быть переданы M3, не считаются ни договорными предложениями, ни действиями, которые могут повлечь за собой какие-либо обязательства со стороны M3.
2.2 Заказы, отправленные Покупателем, содержат интересующие его товары. Впоследствии, в Подтверждении заказа, M3 прилагает краткую информацию о заказанных Товарах, о цене продажи, условиях оплаты, сроках поставки и, возможно, об условиях поставки, со ссылкой на одно из правил Инкотермс в их последней версии (с учётом положений пункта 4 в отношении сроков и условий поставки). Подтверждение заказа представляет собой договорное предложение о продаже и становится договором купли-продажи (далее по тексту «Договор») только после получения компанией M3 подтверждения заказа и настоящих Типовых условий, подписанных Покупателем в конце документа (т. е.: с подписью о принятии подтверждения заказа, после ознакомления и принятия настоящих типовых условий и в знак принятия отдельных положений типовых условий), в течение 30 дней после отправки Покупателю подтверждения заказа. В этом случае Договор регулируется настоящими Типовыми условиями.
Если Покупатель не принимает Подтверждение заказа, в полном соответствии с вышеизложенным, в течение 30 дней с момента его получения, Подтверждение заказа автоматически теряет силу и перестаёт быть договорным предложением.
Пункт 3. Расценки и условия оплаты
3.1 Сумма, которую Покупатель должен заплатить по Договору, это сумма, которая указана в Подтверждении заказа. Она должна рассматриваться за вычетом любых других применимых налогов и сборов, включая таможенные пошлины.
3.2 Условия оплаты стоимости товара указаны в Подтверждении заказа.
3.3 В случае, если Покупатель не произведёт платёж в установленный срок, M3 имеет право на выплату, помимо стоимости товара, пени за просрочку платежа в соответствии с Законодательным декретом № 231/2002. Кроме того, в случае неуплаты, задержки и/или частичной уплаты стоимости продукции M3 может приостановить исполнение Договора и не поставлять Продукцию и/или (даже после приостановки) расторгнуть Договор в соответствии со статьёй 1456 Гражданского кодекса. В тех же случаях и несмотря на приостановку и/или прекращение действия Договора, M3 имеет право потребовать от Покупателя выплаты 20% от стоимости продукции по Договору в качестве неустойки в соответствии со статьёй 1382 Гражданского кодекса Италии, за исключением случаев нанесения ещё большего ущерба.
Пункт 4. Поставка, проверка и приёмка продукции
4.1 Срок поставки Продукции, указанный в Контракте, определяется M3 на основании технологического периода, необходимого для реализации Продукции (“cum potuerit“), и в любом случае такой срок не должен превышать 90 дней по отношению к сроку поставки, указанному в Подтверждении заказа. Поставки, если иное не предусмотрено в Подтверждении заказа, осуществляются на условиях “Ex Works” – “EXW” – (Инкотермс 2020).
4.2 M3 не несёт никакой ответственности за задержки в поставке, возникшие в результате форс-мажорных или непредвиденных обстоятельств, включая, в частности, конфликты, вооружённые столкновения, забастовки, локауты, правительственные постановления, блокирование импорта и/или экспорта.
4.3 В случае невыполнения Покупателем обязательств, которые могут повлиять на сроки поставки, в том числе предусмотренных пунктом 3.3, и/или возникших в результате неточности любых данных, переданных Покупателем, M3 сообщит Покупателю новые сроки поставки, в отношении которых будет применяться пункт 4.1, и M3 может потребовать от Покупателя уплаты 5% от цены по Договору в соответствии со статьёй 1382 Гражданского кодекса Италии, за исключением случаев нанесения ещё большего ущерба и прочих расходов.
4.4 Если в случае запланированной поставки в соответствии с условиями Ex Works (Инкотермс 2020) Покупатель не вывезет Продукцию в течение 15 дней после уведомления со стороны M3 о готовности продукции к отправке, Покупатель выплатит M3 в качестве неустойки, в соответствии со статьёй 1382 Гражданского кодекса Италии и за исключением случаев нанесения ещё большего ущерба, сумму в размере 1% от договорной цены (договора о поставке вышеуказанной продукции) за каждый день невыполненного обязательства (превышающий вышеуказанные 15 дней). Если невыполнение обязательств продолжается более 30 дней (начиная с истечения первых вышеупомянутых 15 дней), M3 может расторгнуть договор в соответствии со статьёй 1456 Гражданского кодекса Италии и потребовать, вне зависимости от факта расторжения, выплаты в качестве неустойки 40% от договорной цены (о поставке вышеуказанной продукции), в соответствии со статьёй 1382 Гражданского кодекса Италии, за исключением случаев нанесения ещё большего ущерба.
4.5 При получении Продукции Покупатель обязан немедленно проверить количество, упаковку и соответствие Товара и зафиксировать любые несоответствия в транспортном документе. Уведомление о наличии любых дефектов должно быть направлено в течение 8 рабочих дней после доставки Продукции. Подробное уведомление о дефектах должно быть направлено в компанию M3 в письменном виде в течение вышеуказанного срока. Любые уведомления, сделанные по телефону и/или с помощью других средств, не имеют силы в контексте настоящего Договора. Вся Продукция, в отношении которой не поступило жалоб, в соответствии с вышеизложенными процедурами и условиями, считается одобренной и принятой Покупателем без оговорок.
Пункт 5. Гарантия
5.1 В отношении Продукции действует гарантия на случай обнаружения дефектов, предусмотренная статьёй 1490 Гражданского кодекса, устанавливая срок исковой давности в один год с момента поставки Продукции, указанной в транспортном документе. Гарантия не распространяется на детали и компоненты, которые подвергаются износу (например: днище, смесительные винты, трущиеся детали, выводное устройство, кольца щёток и лезвия), а также на электрические детали (например: катушка, электромагнитный клапан, кабель, выключатель).
5.2 Если Покупатель обоснованно предъявляет претензии по гарантии, M3 по собственному безоговорочному решению отремонтирует или заменит изделия и/или дефектные детали. Кроме того, M3 может по собственному безоговорочному решению разрешить Покупателю принимать участи в устранении неисправностей, отправив за счёт Покупателя компоненты и запасные части и признав снижение цены равное стоимости работ, необходимых для устранения неисправностей, рассчитав тариф на основе принятых в компании M3. В обоих случаях (будь то в случае ремонта/замены компанией M3 или в случае ремонта Покупателем), Покупатель будет считать свои требования выполненными и не будет иметь никаких дальнейших претензий в связи с обнаруженными дефектами и соответствующей гарантией. Эти средства являются единственными доступными средствами защиты Покупателя в рамках гарантии на случай обнаружения дефектов. С компании M3 не может быть взыскана компенсация за прямые/косвенные убытки, вытекающие из продажи Продукции или связанные с ней, в качестве примера, но не ограничиваясь этим: перерывы и/или потеря производства, потерянный или ограниченный доход, финансовые расходы.
5.3 Прежде, чем приступить к использованию одного из средств правовой защиты в соответствии с предшествующим пунктом 5.2., компания M3 имеет право потребовать от Покупателя доставки за свой счёт Продукции и/или повреждённых деталей на завод в Сорболо-Меццани компании M3, чтобы проверить заявленные дефекты.
5.4 Гарантия не распространяется на изделия, используемые не по назначению и/или неправильно и/или небрежно и/или в случае поломок и/или отказов, возникших в результате удара, неправильной установки, неправильного использования и/или несоблюдения инструкций по эксплуатации и обслуживанию. Гарантия также не распространяется в случае каких-либо операций или изменений со стороны Покупателя или лиц, не уполномоченных компанией M3.
В любом случае, гарантия на случай обнаружения дефектов не считается действительной, если Покупатель не предоставляет компании M3 сертификат испытаний Продукции, содержащийся в брошюре по техническому обслуживанию Продукции, заполненный в полном объёме, и/или если Покупатель не соблюдает все требования по техническому обслуживанию, изложенные в брошюре по техническому обслуживанию.
Пункт 6. Ответственность.
6.1 С момента поставки Продукции компания M3 не несёт ответственности за эксплуатацию Продукции, а также за любой ущерб, который может возникнуть в процессе эксплуатации и/или обслуживания Продукции.
Пункт 7. Отсрочка перехода права собственности
7.1 Продукция остаётся в собственности компании M3 до момента выплаты Покупателем полной стоимости продукции и любой другой суммы, причитающейся компании M3.
Если в государстве, где находится домицилий Покупателя необходимо выполнить административные или юридические формальности для сохранения права собственности за компанией M3, Покупатель обязуется сотрудничать с компанией M3 и предпринять все необходимые шаги для получения M3 действительного права собственности на товар.
Пункт 8. Интеллектуальная собственность компании M3
8.1 Покупатель безоговорочно признает, что, если не согласовано иное, торговые марки и другие нанесённые на Продукцию отличительные знаки, являются исключительной собственностью компании M3 и не могут быть использованы, изменены, модифицированы, удалены или уничтожены. Кроме того, проект и патенты, относящиеся к Продукции, являются собственностью компании M3, и Покупатель обязуется не использовать их никаким иным образом. Любое использование интеллектуальной собственности компании М3 Покупателем в нарушение вышеизложенного и/или же в нарушение закона, за исключением тех случаев, когда имеется явное разрешение компании М3 в письменной форме, влечёт за собой обязанность Покупателя выплатить М3 сумму, равную 20% от договорной цены, в соответствии со статьёй 1382 Гражданского кодекса Италии, за исключением случаев нанесения ещё большего ущерба и что не лишает М3 права немедленно расторгнуть Договор, в соответствии со статьёй 1456 Гражданского кодекса Италии, при помощи письменного уведомления.
Пункт 9. Расторжение договора в силу невозможности выполнения обязательств
9.1 Если после заключения Договора произойдут события, которые приведут к повышению цен не менее чем на 10% хотя бы на один из следующих производственных факторов: сырье и/или компоненты и/или источники энергии и/или полуфабрикаты и/или удельные издержки труда и/или логистика и/или транспортировка, необходимые для выполнения условий Договора, M3 имеет право потребовать от Покупателя пересмотра условий Договора. Если стороны не придут к соглашению в течение 30 дней после вышеупомянутого запроса, M3 сможет незамедлительно расторгнуть Договор.
Пункт 10. Обработка персональных данных
10.1 Персональные данные Покупателя будут обрабатываться в соответствии с положениями итальянского и европейского законодательства об обработке персональных данных (Законодательный декрет № 196/2023 и Регламент ЕС № 679/2016). M3 сообщает, что персональные данные Покупателя собираются и обрабатываются исключительно для исполнения Договорных условий.
Пункт 11. Применимое право, арбитражная оговорка и юрисдикция
11.1 Все Договоры регулируются итальянским законодательством.
11.2 Все споры, включая споры внедоговорного характера, вытекающие из Договора или настоящих Условий, относящиеся к ним или касающиеся их, подлежат разрешению в арбитражном порядке на основе действующего законодательства в соответствии с Регламентом Арбитражной палаты г. Милана единоличным арбитром, назначенным в соответствии с этим Регламентом. Язык арбитража – итальянский, место проведения – Миланская арбитражная палата. Данная арбитражная оговорка применяется только в том случае, если контрагент компании M3 имеет юридический адрес в стране, не являющейся членом Европейского союза.
11.3 Если, с другой стороны, контрагент по Договору с M3 имеет юридический адрес в стране-члене Европейского Союза, все споры, упомянутые в вышеприведённой Статье 11.2 будут переданы исключительно в Суд города Парма.
Пункт 12. Преимущественная сила итальянского языка
12.1 В случае, если настоящие Типовые условия помещаются на веб-сайте m3srl.com как на итальянском, так и на иностранном языке, то версия на итальянском языке будет иметь преимущественную силу в случае расхождения между этими текстами.